すやすや眠るみたくすらすら書けたら

だらだらなのが悲しい現実。(更新目標;毎月曜)

訳文;「こちらは悪しきピクチャレスクの日常です、あるいは死霊」ミエヴィル氏のblogより

 先週はSF作家グレッグ・イーガン氏の少年時代の回想記『Born Again,Briefly』を勝手に訳して紹介しました。

 今週はSFやノンフィクション作家チャイナ・ミエヴィル氏のエッセイ『Skewing the Picture(くゆらす美術は)』を勝手に訳して紹介しますが英検3級には厳しすぎました……。22000 24700字くらい。(うち訳文17000字くらい+別記事訳1300字くらい 

続きを読む

日記;2019/11/12~11/18

f:id:zzz_zzzz:20191118230659j:plain

 昨日はイーガン氏のエッセイを勝手に訳して紹介しました

 今日は日記です。6700 1万2千字くらい。『デス・ストランディング』プレイ日記ですね。(最初~9つ目の依頼達成後の大きな依頼受注可能まで)

 ※言及したトピックについてネタバレした文章がつづきます。ご注意ください※

続きを読む

訳文と他作感想;グレッグ少年の『Born Again, Briefly』から作家イーガンの実作へ

 先週はSF作家チャールズ・ストロス氏のSF語りを勝手に訳して紹介しました

 今週はSF作家グレッグ・イーガン氏の少年時代の回想記『Born Again,Briefly』を勝手に訳したうえで、現在電子書籍が半額セール中(20年1/6まで)の彼の作品などを紹介します。12700字くらい(うち訳文5300字くらい)

続きを読む

日記;2019/11/05~11/11

 昨日はチャールズ・ストロス氏のblog記事を訳して紹介しました。

 今日はまた日記です。9000字くらい。

 ※言及したトピックについてネタバレした文章がつづきます。ご注意ください※

続きを読む

訳文;「パンツははくものであって見せびらかすものではありません。ただし…」チャールズ・ストロス氏のblogより

 以下、チャールズ・ストロス氏のblog『Charlie's Diary』2018年2月6日記事Why I barely read SF these days(最近のSFをほぼ読まない理由)』を無能が勝手に翻訳しました。(英検3級どまり) 9500 15700字(うち訳文7000 7500字+他記事訳文250字+1300字 )くらい。

続きを読む